Placa de plomo con un ansa incompleta, hallada en las excavaciones de 1970 en el pozo del SO. del patio.
Isis Muromem / tibi conmendo / furtu(m) meu(m) mi fac/ tuto numini maes/tati exsemplaria / ut tu euide(s) immedi/o qui fecit autulit / aut (h)eres opertoru(m) / albu(m) nou(um) estragulu(m) / nou(um) lodices duas [me](o)?/ uso rogo Domina / per maiestate(m) tua(m) / ut (h)oc furtu(m) repri/ndas.
«Isis Myrionyma, te encomiendo el robo del que soy víctima. Haz en mi favor actos ejemplares con tu firme divinidad y tu majestad, de manera que te lleves de en medio a quien lo ha hecho, a quien [me] ha quitado, o a su heredero, una manta blanca nueva, un cobertor nuevo, dos colchas para mi propio uso; te ruego ¡oh, Señora mía!, en nombre de tu majestad, que castigues este robo».
C101. Catálogo. Baetica. Baelo Claudia - Bolonia (Cádiz). Inscripción
Descripción
Nº de inventario
Título
Descripción de la pieza
Placa de plomo con un ansa incompleta, hallada en las excavaciones de 1970 en el pozo del SO. del patio.
Isis Muromem / tibi conmendo / furtu(m) meu(m) mi fac/ tuto numini maes/tati exsemplaria / ut tu euide(s) immedi/o qui fecit autulit / aut (h)eres opertoru(m) / albu(m) nou(um) estragulu(m) / nou(um) lodices duas [me](o)?/ uso rogo Domina / per maiestate(m) tua(m) / ut (h)oc furtu(m) repri/ndas.
«Isis Myrionyma, te encomiendo el robo del que soy víctima. Haz en mi favor actos ejemplares con tu firme divinidad y tu majestad, de manera que te lleves de en medio a quien lo ha hecho, a quien [me] ha quitado, o a su heredero, una manta blanca nueva, un cobertor nuevo, dos colchas para mi propio uso; te ruego ¡oh, Señora mía!, en nombre de tu majestad, que castigues este robo».
Tipo de pieza
Dimensiones
Provincia
Lugar de hallazgo (nombre latino)
Lugar de hallazgo (nombre actual)
Lugar de conservación
nº inv. 70/1083.
Corpus
Discusión
Notas
(2) Belo V, p. 24; Bricault, 1994, pp. 73 y 86.
(3) Dea Ataecina Turi/brig Proserpina / per tuam maiestatem/ te rogo oro obsecro / uti vindices quod mihi / furti factum est quisquis / mihi imudavit involabit / minusve cecit ea[s res] q(uae) i(nfra) s(cripta) s(unt) / tunicas VI... [p-a-]emula / lintea II in [dus]iunt cu/ius i e v ... m ignoro / i a .................... ius/ VI].
(4) Dunant, 1978, pp. 241-244.
(5) Audollent, 1904.
Referencias bibliográficas
Abreviaturas y bibliografía
AE = L’Année Epigraphique. Révue des Publications Épigraphiques relatives à l’Antiquité Romaine, Paris.
HEp = Hispania Epigraphica, Madrid.
R. Olavarría,“Arqueología de las religiones mistéricas paganas en la Bética”,@rqueología y Territorio, 1, 2004, 155-165. http://www.ugr.es/~arqueologyterritorio/PDF/Olavarria.pdf
Bricault,RICIS = L. Bricault, Receuil des inscriptions concernant les cultes isiaques, 3 vols., Mémoires de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 31, Paris, 2005.
Belo VIII = S. Dardaine, M. Fincker, J. Lancha, P. Sillières, Belo VIII. Le sanctuaire d’Isis, Collection de la Casa de Velázquez 107, vol. I. Texte; vol. II. Planches, Madrid, 2008.
Bibliografía secundaria en discusión y notas:
CIL II = E. Hübner, Corpus Inscriptionum Latinarum, vol. II, Inscriptiones Hispaniae Latinae, Berlin, 1869; vol. II Supplementum, Berlin, 1892.
L. Bricault, “Isis myrionyma”, Hommages à Jean Leclant 3, Le Caire, 1994, 67-86.
L. Bricault, Myrionymi. Les épiclèses grecques et latines d’Isis, de Sarapis et d’Anubis, Stuttgart-Leipzig, 1996.
C. Dunant, “Sus aux voleurs. Une tablette en bronze à inscription grecque du Musée de Genève”, Museum Helveticum, 35, 1978, 241-244.
A. Audollent, Defixionum Tabellae, París, 1904.