Segundo texto de la roca de las inscripciones. Su lectura no ha generado especiales diferencias desde Aguiar y Argote.
Diis deabusque ae/ternum lacum omni/busque numinibus / et Lapitearum cum / hoc templo sacrauit / G(aius) C(---) Calp(urnius) Rufinus u(ir) c(larissimus). / In quo hostiae uoto / cremantur.
«A los dioses y a las diosas y a todos los numina de los lapiteas, el Senador Gaius C(---) Calpurnius Rufinus consagró junto con este recinto sacro una cubeta permanente, en la que se queman las víctimas en ofrenda».
C195. Catálogo. Tarraconense. Panóias (Vila-Real). Inscripción
Descripción
Nº de inventario
Título
Descripción de la pieza
Segundo texto de la roca de las inscripciones. Su lectura no ha generado especiales diferencias desde Aguiar y Argote.
Diis deabusque ae/ternum lacum omni/busque numinibus / et Lapitearum cum / hoc templo sacrauit / G(aius) C(---) Calp(urnius) Rufinus u(ir) c(larissimus). / In quo hostiae uoto / cremantur.
«A los dioses y a las diosas y a todos los numina de los lapiteas, el Senador Gaius C(---) Calpurnius Rufinus consagró junto con este recinto sacro una cubeta permanente, en la que se queman las víctimas en ofrenda».
Tipo de pieza
Provincia
Lugar de hallazgo (nombre actual)
Lugar de conservación
Corpus
Discusión
Para la ln. 4 propone Juan Gil una lectura no tomada en consideración por ninguno de los editores, según la cual el texto podría decir: ex lapide aram… (1). Con ello nos quitaba de en medio a los incómodos lapíteas y le otorgaba pleno sentido al texto, pero desgraciadamente el texto se manifiesta tozudo en la lám. 18 b de Alföldy, 1997: la primera T es T y no X, la segunda T no es D y entre la R y la M no hay A, sino V, lo que nos obliga a mantener la lectura inicial. Los númina de los lapiteas, serían los dioses locales de la comunidad autóctona. De esta manera, el fiel que había sido puesto en contacto inicialmente con todos los dioses como destinatarios del recinto sacro, ha sabido después que tienen especial veneración los dioses infernales y ahora aprende que junto a todos ellos los dioses locales también tienen un espacio específico. Para todos ellos Calpurnius Rufinus ha dejado para siempre (aeternum) un hueco (lacum) en el que se queman las víctimas siguiendo el ritual establecido. Entonces prosigue su itinerario.
Notas
(1) Gil, 1985, p. 370: «Se aprecia la deficiencia de la sintaxis, pues no queda claro en absoluto a qué palabra haya que referir ese lapitearum. Mommsen intentó zanjar el problema leyendo amphitheatrum, conjetura muy ingeniosa pero que deja et en el aire. Mayor aceptación ha tenido la explicación de Leite: las Lapíteas serían unas ninfas del lugar. Si ello es así, sobra de nuevo et, como tiene que reconocer García y Bellido. Otra vez, pues, se tropieza en la misma piedra. A mi entender, hay que partir del latín sin forzar en lo posible su estructura sintáctica, buscando la solución por donde la intentaba hallar Mommsen. Pues bien, en este lapitearum se puede separar sin gran dificultad una palabra latina, aram; precisamente la expresión sacrare aram es frecuente. Por tanto, con todas las salvedades posibles, propondría leer: diis deabusque aeternum lacum omnibusque numinibus ex lapide aram alterando nada más que la T en X y suponiendo que ha habido una ultracorreción por ensordecimiento de la sonora intervocálica; la construcción ex lapide aram sería pareja al ara gramineo... de caespite ovidiano (Trist. V, 5, 9). Como siempre, se intenta poner muy de relieve lo consagrado a los dioses, el complemento directo».
Referencias bibliográficas
CIL II 2395b; Vasconcellos, RL, III, 1913, p. 468; Cortez, 1947, p. 59; Lambrino, 1953, nº 1, p. 16; GyB, BRAH, 1956, párrafo 6, B; Tranoy, 1981, p. 337; Gil, 1985, pp. 367-368; Rodríguez Colmenero, 1993, nº 30, pp. 63-65, lám. 26; Alföldy, 1997, nº 3, pp. 192-194, láms. 17b.c y 18ª; Rodríguez Colmenero, 1999, pp. 85-88; HEpOL 8214 HD 061529
Abreviaturas y bibliografía
CIL II = E. Hübner, Corpus Inscriptionum Latinarum, vol. II, Inscriptiones Hispaniae Latinae, Berlin, 1869; vol. II Supplementum, Berlin, 1892.
Vasconcellos, RL = J. (Leite de) Vasconcellos, Religiôes de Lusitania, Lisboa, vol. I, 1887; II, 1905 y III, 1913.
F. (Russell) Cortez, “Panóias, Cividade dos Lapiteas. Subsídios para o estudo dos cultos orientais e da vida provincial romana na regiâo do Douro”, Separata dos Anais do Instituto do Vinho do Porto, 1947.
S. Lambrino, “Les divinités orientales en Lusitanie et le sanctuaire de Panoias”, Bulletin des Études portugaises et de l'Institut français du Portugal 17, 1953, 93-129.
A. García y Bellido, “El culto a Sárapis en la Península Ibérica”, BRAH, 139, 1956, 293-355.
A.Tranoy, La Galice Romaine. Recherches sur le nord-ouest de la péninsule Ibérique dans l'Antiquité, Paris, 1981.
J. Gil, “Notas sobre el lusitano”, III Coloquio de Lenguas y culturas paleohispánicas, Lisboa 1980, Salamanca, 1985, 365-370.
A. Rodríguez Colmenero, Corpus-catálogo de inscripciones rupestres de época romana del cuadrante noroeste de la Península Ibérica. Anejo nº 1 de Larouco, La Coruña, 1993.
G. Alföldy, “Die Mysterien von Panóias (Vila Real, Portugal)”, MM, 38, 1997, 176-246.
A. Rodríguez Colmenero, O santuario rupestre Galaico-romano de Panóias (Vila Real, Portugal). Novas achegas para a sua reinterpretaçâo global, s.l., 1999.
Santos, Maria João Correia; Pires, Hugo; Sousa, Orlando 2014. ‘Nuevas lecturas de las inscripciones del santuario de Panóias (Vila Real, Portugal)’, Sylloge Epigraphica Barcinonensis 12. 197–224.